简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

فصل القوات بالانجليزي

يبدو
"فصل القوات" أمثلة على
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
  • separation of forces
أمثلة
  • The Trilateral Contact Group in Minsk agreed on separating forces in Zolote and Petrovske.
    وافق فريق الاتصال الثلاثي في مينسك على فصل القوات في زولوت وبيتروفسك.
  • Calling on both parties to follow up on dialogue initiatives, it further urged them to comply fully with all previous agreements regarding non-violence and confidence-building, in particular those concerning the separation of forces.
    ودعا كل من الطرفين لمتابعة مبادرات الحوار، وكذلك حثهم على الامتثال التام لجميع الاتفاقيات السابقة بشأن نبذ العنف وبناء الثقة، ولا سيما تلك المتعلقة بفصل القوات.
  • Calling on both parties to follow up on dialogue initiatives, it further urged them to comply fully with all previous agreements regarding non-violence and confidence-building, in particular those concerning the separation of forces.
    ودعا كل من الطرفين لمتابعة مبادرات الحوار، وكذلك حثهم على الامتثال التام لجميع الاتفاقيات السابقة بشأن نبذ العنف وبناء الثقة، ولا سيما تلك المتعلقة بفصل القوات.
  • With the breakdown of the status quo on the Golan Heights front, which had been quiet since the Separation of Forces Agreement of 1974, Israel's eyes have been anxiously focused on developments in Quneitra.
    مع انهيار الوضع الراهن على جبهة مرتفعات الجولان، التي كانت هادئة منذ اتفاق فصل القوات لعام 1974، فإن أعين إسرائيل تركز بقلق شديد على التطورات في القنيطرة.
  • It was the first all-metal fixed-wing aircraft ordered for and by the United States Army following the Army Air Forces' separation from it in 1947.
    وهي أول طائرة ذات أجنحة ثابتة تبنى بالكامل من المعادن، تطلب من قبل جيش الولايات المتحدة منذ فصل القوات الجوية عن الجيش الأمريكي في عام 1947، لتصبح فرعا خاصا منفصل الخدمة عن القوة الجوية للولايات المتحدة.
  • Burnside's former command, the IX Corps, was transferred to the Virginia Peninsula, a movement that prompted the Confederates to detach troops from Lee's army under Lt. Gen. James Longstreet, a decision that would be consequential in the upcoming campaign.
    تم نقل قيادة بورنسايد السابقة للفيلق التاسع إلى شبه جزيرة فرجينيا، وهذا التحرك دفع بالكونفدراليين إلى فصل القوات من جيش الجنرال "لى" تحت قيادة الجنرال جيمس ونغستريت، وترتب على هذا القرار تبعات للحملة القادمة.
  • The Secretary-General was asked to co-operate with the CIS force in taking additional steps to ensure the return of refugees and displaced persons, while Member States were called upon to contribute to the voluntary fund established by the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces.
    وطلب إلى الأمين العام التعاون مع قوة رابطة الدول المستقلة في اتخاذ خطوات إضافية لكفالة عودة اللاجئين والمشردين، في حين دعيت الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشئ بموجب الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار وفصل القوات.
  • The Secretary-General was asked to co-operate with the CIS force in taking additional steps to ensure the return of refugees and displaced persons, while Member States were called upon to contribute to the voluntary fund established by the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces.
    وطلب إلى الأمين العام التعاون مع قوة رابطة الدول المستقلة في اتخاذ خطوات إضافية لكفالة عودة اللاجئين والمشردين، في حين دعيت الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشئ بموجب الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار وفصل القوات.
  • United Nations Security Council Resolution 346, adopted on April 8, 1974, thanked the nations who contributed to the emergency force established in resolution 340 and agreed with the opinion of the Secretary-General; that the separation of the Egyptian and Israeli forces was only the beginning to a peaceful settlement of the issue and called upon member states to continue to support the emergency force.
    (مارس 2016) قرار مجلس الأمن الدولي رقم 346، أعلن في 8 أبريل، 1974، شاكرا الدول التي ساهمت في تأسيس قوات الطوارئ حسب قرار 340 وواقفت على قرار الأمين العام؛ الخاص بفصل القوات المصرية والإسرائيلية والذي يعتبر فقط بداية لإرساء السلام في المنطقة، وطالب الدول الأعضاء بالاستمرار في دعم قوات الطوارئ.
  • The Council reaffirmed that the agreements on disengagement of forces were only a step toward peace and called upon all the parties concerned to implement immediately resolution 338, decided to renew the mandate of the Force for another six months and decided that the Secretary-General would submit a report at the end of that period regarding developments in the situation and measures taken to implement resolution 338.
    وأكد المجلس مجددا على أن اتفاقات فصل القوات ليست سوى خطوة نحو السلام وودعا جميع الأطراف المعنية إلى التنفيذ الفوري للقرار رقم 338، وقرر إعادة تمديد فترة وجود قوات الطوارئ لمدة ستة أشهر أخرى وقرر أنه يجب على الأمين العام أن يقرر انتهاء مدة وجود قوات الطوارئ حسب تطورات الأوضاع ومعايير تنفيذ القرار 338.